빙(憑)의 집에서 술 마시고 돌아오는 길에 시내 달을 읊다 2수(二首) - 이황(李滉)
踏月歸時霜滿天(답월귀시상만천) : 달을 밟고 돌아올 때 서리는 하늘 가득
衣巾餘馥菊花筵(의건여복국화연) : 옷에 스민 남은 향기 국화꽃 자리였네
箇中別有醒心處(개중별유성심처) : 이 가운데 한결 마음 깨우는 곳 있으니
水樂鏘鏘太古絃(수락장장채고현) : 여울소리 울려대는 태고의 현악이라.
踏(밟을 답)月(달월)歸(돌아올 귀)時(때시)霜(서리상)滿(찰만)天(하을천)
衣(옷의)巾(수건건)餘(남을여)馥(향기복)菊(국화국)花(꽃화)筵대자리연)
箇(낱개)中(가운데중)別(다를별)有(있을 유)醒(술깰성)心(마음심)處(곳처)
水(물수)樂(풍류락)鏘(방울소리장)鏘太(클태)古(옛고)絃(악기줄 현)
출처 : 초록마을 맑은공기
글쓴이 : 행복한여인 원글보기
메모 :
' 호근 서당.' 카테고리의 다른 글
| [스크랩] 커피 (0) | 2019.02.09 |
|---|---|
| [스크랩] 자랑스런 대한민국의 10대 첨단기술 (0) | 2016.02.22 |
| [스크랩] 古典의 九思 (0) | 2016.02.22 |
| [스크랩] ★ 멋지고 아름다운 아시아풍경★ (0) | 2016.02.13 |
| [스크랩] 꼬부랑 소나무가 선산을 지킨다. (0) | 2016.01.30 |